Ota yhteyttä:
050-3465-048
info@tulkkikurki.fi
HAUSKA TUTUSTUA!
Olen japanin ja englannin kielten tulkki ja asiatekstikääntäjä, ja koulutukseltani Itä-Aasian tutkimuksen maisteri Helsingin Yliopistosta. Perustin Tulkkitoimisto Kurjen vuonna 2017 hankittuani sitä ennen kaksi vuotta työkokemusta Japanissa. Yrityksen nimen alkuperästä kerron tarkemmin täällä.
Minulla on useiden vuosien kokemus tulkkaus- ja käännöstöistä ja toimin myös konferenssitulkkina ja asioimistulkkina. Kokemusta minulla on useista erikoisaloista tekniikasta taiteeseen. Tulkkaustöiden lisäksi olen opettanut japanin kielen tulkkausta Helsingin Yliopistossa sekä Japanin historiaa ja yhteiskuntaa Helsingin avoimessa Yliopistossa. Olen myös yksi Tankasta Mangaan - Miten suomentaa japanin kieltä ja kulttuuria -kirjan kirjoittajista (lisää täällä).
Olen suorittanut tulkkausalan pätevyyksiä sekä Suomessa että Japanissa. Suomessa suoritin asioimistulkin ammattitutkinnon kieliparilla suomi-japani vuonna 2013. Japanissa taas suoritin kansallisesti akkreditoidun lääketieteen tulkkaukseen erikoistuvan terveystulkin pätevyyden vuonna 2021, ja siihen liittyvät vuoden mittaiset valmistavat opinnot vuonna 2016. Yliopisto-opintoihini kuuluvat myös laajat käännöstieteen, sekä suppeat kääntäjille suunnatun suomen kielen sivuaineopinnot. Olen Suomen kääntäjien ja tulkkienliiton (SKTL) sekä Akavan Erityisaloihin kuuluvan Kieliasiantuntijat ry:n jäsen.
Voit tilata minut tulkiksi esimerkiksi seuraaviin tilanteisiin:
Käännän mielelläni...
Auktorisoituja käännöksiä muista kielistä suomeen en tarjoa, mutta autan mielelläni kääntäjän löytämisessä. Auktorisoitujen kääntäjien nimet löydät Opetushallituksen sivuilta. Sen sijaan virallisten asiakirjojen käännökset suomesta japaniin tai englantiin onnistuvat kyllä.
Voit ottaa yhteyttä puhelimitse tai sähköpostilla.
Puh: 050-3465048
Sähköposti: info@tulkkikurki.fi